教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

英会話教室に通っていますが、なかなか上達しなくて、今少し立ち止まっています。 教室の先生は、日本人・アメリカ人のどちら…

英会話教室に通っていますが、なかなか上達しなくて、今少し立ち止まっています。 教室の先生は、日本人・アメリカ人のどちらからも習いました。 私の一番の弱点は、聞き取りがうまく出来ないところで、外国の方の話言葉が半分くらいしかわかりません。 年をとっても英語が話せるようになりたいし、 観光の案内くらいの通訳をしたいと思っています。 どの様な勉強をしていけばこの弱点は克服できるでしょうか・・・。 やはり、教室で習うなら、日本人の先生でない方がいいのでしょうか・・・。 アドバイスをお願いします。

続きを読む

316閲覧

回答(4件)

  • ベストアンサー

    日本人の方が悪いというわけではありません。 しかし、日本語が通じるという甘えが誰にでも生じてしまいます。 自分に厳しく、本当に英会話を習得したいと願うなら、 日本語が話せない人が先生の方がいいでしょう。 聞き取りが上手くいかない原因の一つは、 その単語自体を知らない場合があります。 聞き取れなかった部分をメモ、または先生に聞いてしっかりと覚えておくようにします。 そして、自分でもいえるようにしておくことが大切です。 シャドーイングはリスニング力があがるということも聞いたことがあります。 あとは、常に英語に触れていられる環境をつくり出すことも重要だと思います。 今は通学型に通われているのでしょうか? 金銭的余裕があるならば、オンライン英会話もお勧めしますよ! 安価で時間的制約も少ないため毎日英語に触れられる機会がつくれます。 各スクールは体験授業が受けられるのでぜひ、試してみてください! 僕は同じ大学生がやっているこのサイトを見てオンライン英会話を知りました! http://eigoryokunavi.com/ 参考にしてみてください!

  • 英語を生業としているものです。 結論から申し上げると、質問者の問題点はインストラクターの問題ではなく、質問者ご本人の問題です。つまり、リスニング能力に問題があるのです。これを克服するには「音読」以外の方法はありません。 ATR研究所(奈良にある人間の行動科学の分析、研究をしているところ)の山田玲子研究員の分析によると、「音素識別の神経組織は、言語によって異なる」そうです。つまり、英語の音素識別と日本語の音素識別の脳内組織は別系統だということです。 この音素識別の脳内ネットワークを構築するには、「毎日音読30分、3週間」で形成されるそうです。ですから、音声付の教材を音読すればよいのです。単純に言うと、「自分が発音できない音声は聴き取れない」のです。 どうでしょうか。質問者は「自分が発音できない単語がわんさかある」のではないですか。また、発音練習を含む、音読練習をしていますか。おそらく「否」ではないでしょうか。私は学生時代から音読練習はしませんでしたが、英語の歌を暗記して、一緒に歌っていましたから、結果的には「音読していた」のと同じでした。語学は耳からが基本ですので、音読でも歌でもかまいませんので、口に出して、練習してください。 さて、3週間過ぎたあたりからだんだん聞こえるようになってきます。同じ教材を何度も何度も音読して意味があるかと思われるかもしれませんが、ここからが勝負です。同じ教材をできるだけ速く読む練習をしてください。そうすれば、より速いスピードの会話にもついていけるようになります。速く読むためには、リンキング(音と音のつながり)がポイントになります。これも慣れですので、耳で聴いた音を忠実に再現できるように練習すれば、ナチュラルスピードの会話にもついていくことができます。 たとえば、What are you going to do?という文は音読できると思いますが、実際の会話では、「ワッチャガナドゥー」となります。こういうものも、音読に時間をかければ認識できるようになります。 長くなりましたが、何度も何度も音読して、発音とリンキングを磨いてください。語彙が身についてくると飛躍的に聴こえるようになります。 参考にしてください。

    続きを読む
  • もちろん、日本人じゃないほうがいい。 また、グループレッスンじゃなくて、マンツーマン。 結局のところ会話時間を長くすることが重要だからね。 今は、オンライン英会話とかが安いから料金を試してみるといいかも。 たぶん、毎日レッスンを受けても、ひと月数千円だと思うよ。 金を使いたくなければ、Bugumiなどのサイトで、外人の話し相手を見つける手もあるしね。

    続きを読む
  • 聞き取れなければ講師にもう一度行ってもらう、またはゆっくり喋って貰うようにお願いするのが一番だと思います お金を払っているのだから、判らない点をそのまま言わないで授業を終わっちゃうのは損です! 映画がお好きならば・・・ スクリーンプレイと呼ばれる対訳の映画台本があります 完成した映画から作られていて、英語も日本語も字幕の様に読めるスピードの編集していませんから完全です DVDならばビデオの様に擦り切れる事を心配せずに何度でも繰り返すことが可能です ただ・・・早送りをしてると先へジャンプしちゃうので要注意ですが 画面を見ながら台詞を言ってみるなど色々な使い方が可能です ICレコーダーの一部の機種で速度を変えられる機能が付いているので音声を録音して何度も聞いてみるのはいかがでしょうか

    続きを読む

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    この質問に関連する情報

    関連キーワード

    カテゴリ

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 習い事

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる