教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 回答受付中

英語の翻訳家になるには英検準一級以上、toeic850点以上と書いてあったんですが、本当ですか?また、翻訳家だけでは食っ…

英語の翻訳家になるには英検準一級以上、toeic850点以上と書いてあったんですが、本当ですか?また、翻訳家だけでは食ってけないんですか?

64閲覧

1人がこの質問に共感しました

回答(2件)

  • 「英検準一級以上、toeic850点以上」は英文を読解できる最低ラインだと思います。私が通っていた翻訳学校では、TOEIC800点、英検準1級でないとコースを受講できませんでした。 翻訳だけで食えるかどうかは、本当に人によります。ただし、食えるようになるまで数年かかる覚悟が必要です。英語力、日本語力のほかに、背景知識(文化、技術、ビジネスなど、対象分野の知識)が必要だからです。 ご興味がおありなら、翻訳者のイベントをXで探して参加してみてはいかがでしょうか。色々な分野があり、様々なイベントがあります。どんな仕事かお分かりいただけると思います。 また、通訳翻訳ジャーナルという雑誌(唯一の業界誌)をお勧めします。2000円くらいです。大きめの本屋さんで探してください。 https://tsuhon.jp/book/

    続きを読む

    なるほど:1

    そうだね:1

  • フリーランスの実務翻訳者です。 (1) 出版翻訳の仕事を行う人を「翻訳家」、実務翻訳、映像翻訳の仕事を行う人を「翻訳者」と区別して呼ぶこともありますが、ここではまとめて回答します。 (2) 「英語の翻訳家になるには英検準一級以上、toeic850点以上と書いてあったんですが本当ですか?」→翻訳者になるための学習を始めるためには英検準1級以上、TOEIC 850点以上というのが目安と私は考えています。ご異論があれば歓迎します。 翻訳の仕事だけで食えるかどうかは人それぞれです。 (3) 英語の資格と翻訳の力とは直接の関係がありませんが、現役の翻訳者はTOEIC 900点以上または英検1級所持者が多いようです。これらの資格がなくて継続的にお仕事を得ているかたは、何らかの分野で人並み外れた経歴やスキルを持っていると推測しています。 (4) 翻訳者志願者を対象にして、高い英語力がなくても翻訳者になることができるのように宣伝する講座(不当に高額)があります。安易に申し込まないように注意してください。注意すべき講座についてわかりやすく書かれたnoteがありますので紹介します。 「英語力がなくても短期間でAI翻訳家になれる! AI翻訳アカデミーって大丈夫? 塩貝香織ってどんな人?」 https://note.com/sagi_291/n/n00a600b61448 中日新聞でも報道されました。 https://www.chunichi.co.jp/article/901927 最近では「AI英語ライター」を養成するという講座や「翻訳カレッジ」を名乗る講座も現れています。十分に注意してください。 (5) そのほか、参考になるものをお知らせします。 「『スティーブ・ジョブズ』翻訳者の仕事部屋 フリーランスが訳し、働き、食うための実務的アイデア」(井口耕二・講談社) 「憧れ」じゃ無理。そやけど、本気で覚悟決めたんやったら、一度読んでみてください。(note) https://note.com/sagi_291/n/ne1e5baf2b2a7 翻訳者になるため、続けるためのヒント ペーパーバック 渡邉ユカリ(著)【Kindle版もあります】 https://www.amazon.co.jp/%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%80%81%E7%B6%9A%E3%81%91%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E3%83%92%E3%83%B3%E3%83%88-%E6%B8%A1%E9%82%89%E3%83%A6%E3%82%AB%E3%83%AA/dp/B0BCSFDZ7Z/ 通訳者・翻訳者になる本2025(イカロスMOOK)毎年1月に新しい版が出るようです。 https://www.amazon.co.jp/%E9%80%9A%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B%E6%9C%AC2025-%E3%82%A4%E3%82%AB%E3%83%AD%E3%82%B9MOOK-%E3%82%A4%E3%82%AB%E3%83%AD%E3%82%B9%E5%87%BA%E7%89%88/dp/4802213751 (6) ご質問があれば歓迎します。なお、ご質問者の現在の英語力を補足で知らせていただけると適切な回答が寄せられやすいでしょう。 【質問者様へのお願い】他のかたの回答も知りたいため、解決済みとして早期に回答を締め切らないようにお願いします。

    続きを読む

< 質問に関する求人 >

翻訳家(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職業

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる