解決済み
製薬会社の翻訳のお仕事で、TOEICの点数がそんなに高くない募集を見たのですが、点数低くても務まりますか? 会社にもよると思いますが、ずっと翻訳業務をする感じでしょうか。(急いでこなす?じっくりできる?) 英→日は、なんとか辞書ひきながらやったとして、 日→英はかなりの技量がいる気がしますが、 ご経験がある方いましたら、教えないください。
167閲覧
翻訳スキルと相関性はゼロではないですがあまりないのでは 募集要項見て、翻訳テスト、仕事の頻度内容などを含めさらに知りたければ応募先に問い合わせるとよいのではないでしょうか。 翻訳スキルは753で英語・日本語7:情報検索、PCスキル5:進捗管理・対人折衝など3では 教材は書店図書館などにあると思いますが、製剤でなく医療系ならネットのメルクマニュアルや南江堂のThe New England Journal of Medicineサイトなどにある日英版で学習する手もあるように思います。
< 質問に関する求人 >
製薬(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る