回答終了
フランス語を学んでいる大学生です。言語としてフランス語が好きです。それに加えて、言葉についてあれこれ考えたりすることが好きなことや、読書が趣味であることから、翻訳に興味を持っています。 もちろん生半可な気持ちでなれるような職業でないのは百も承知ですが、フランス語の文芸翻訳をやってみたいと思っています。 フランス語の翻訳家になるためには、どのようなルートが一般的なのでしょうか? 大学卒業後(あるいは学業と並行して)、専門学校に通ったとして、その後すぐに生計をたてられるほどの仕事があるとも思えず、どうするべきかわからずにいます。 フランス語の翻訳経験がある方や、フランス語に限らず翻訳の業界についてお詳しい方、アドバイス頂ければ幸いです。
34閲覧
>フランス語の翻訳家になるためには、どのようなルートが一般的なのでしょうか? 1.バベル等の翻訳学校でよい成績を上げれば、そこの先生から仕事をもらえるようになり、やがて独り立ちできる。 2.翻訳家の弟子になる。 3.大学教授になる。 まぁこんなとこが一般的だろうけど、やはり1.かな?
< 質問に関する求人 >
翻訳家(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る