(飛行機の)客室乗務員は一般的な日本語の呼び方です。 CA(シーエー)、キャビンアテンダントはANAから派生をしました。海外では使いません。 スチュワーデスは客室乗務員を意味していました。 でも、正しくはcabin crew(キャビンクルー)であったりair hostess(エアホステス)だったりと外資系も入れますと色々です。 お話をする相手によって言葉を変えたらいかがでしょうか? 私でしたら先生の場合客室乗務員という言葉を使います。普段から日本語で通じる言葉は日本語で話すようにしています。 お役にたてれば幸いです。
2人が参考になると回答しました
< 質問に関する求人 >
客室乗務員(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る