教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

通訳、翻訳のお仕事は、男性が採用されるのは難しいですか? IT、商社などの翻訳。 小説、本の翻訳ではなく。 …

通訳、翻訳のお仕事は、男性が採用されるのは難しいですか? IT、商社などの翻訳。 小説、本の翻訳ではなく。 女性を希望している会社が多いですか。 競争は厳しいですか?翻訳学校の人もいるし。日本語力も英語も強い人もいるし。 仕事も、あまりなさそう。 この仕事は難しいですか? 語学力が必要。日本語も、外国語も、英語とか。 日本語から英語に翻訳するのって、難しそう、めんどうそう。 キャリア、キャリアパスはどうですか? 他の職種の方が良いですか? 営業、プログラマとか。 給料も低そう。

続きを読む

154閲覧

1人がこの質問に共感しました

回答(2件)

  • ベストアンサー

    男女で差はないですよ。 ただ、そういった翻訳で経験がないなら、派遣会社に登録してください。 そこで【能力に応じて】依頼が出ますから。 トヨタすまいるライフとか、仕様書や手順書などの翻訳をしてますしね。 (もちろん、現場の知識がない「ただの翻訳・直訳」ですから多々おかしいです) 仕事の難易度は個人差です。 翻訳ができる人なら簡単だし、仕事はたくさんあります。ベテラン・能力のある人にこそ依頼がいきますので(誰もヘボには依頼しませんから)割と安定しています。 日本語から英語に翻訳するのが面倒・難しい、という人には依頼はいきませんよ・・・

  • 通訳や翻訳の仕事に、性差は関係ありません。 関係あるのは、本人の能力だけです。 ただ、IT企業や商社などでは、 通訳や翻訳の人を必要としていないと思います。 社内には優秀で語学が堪能な社員がいるので、 わざわざ通訳や翻訳の人を雇う必要がないのです。 通訳や翻訳で食べて行きたいと思うなら、 その分野なら何でも訳することができるという 専門分野を持つことですね。 医学とか、法律とか。 語学力+専門知識がないと無理だと思います。

    続きを読む

< 質問に関する求人 >

プログラマ(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    この質問と関連する企業

    募集中の求人

    求人の検索結果を見る

    この企業に関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職業

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる