教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

どうしても英語のカバーレターが上手く作れません。翻訳して助けて下さい 『拝啓 今回○○職種に応募させて頂きます。私は…

どうしても英語のカバーレターが上手く作れません。翻訳して助けて下さい 『拝啓 今回○○職種に応募させて頂きます。私は、△会社と△会社で○○の職種に就きました。必ずやこの経験が御社でも役立つのでよろしくお願いいたします。』

補足

御社と書きましたけど、会社ではありません、法人とかの場合はどうしたら良いのでしょうか?

163閲覧

ア・ライフさん

回答(1件)

  • ベストアンサー

    Dear Sir or Madam, I would like to apply the position of OO. I have experiences as ○○ at △ and △, which will contribute to 御社. 拝啓の部分は、採用の担当者名がわかるのであれば、Dear Mr. ●●というように個人名にして下さい。 △のの会社名は英語の正式名を書いて下さい。 御社の部分の補足がピンとこないのですが、ここも送付先の法人名の正式英文名を書いて下さい。 和文では3文ですが、短い文を3つ書くより、2文目と3文目をつなげて、洗練された1文にまとめました。 転職、がんばって下さい。

    sak********さん

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

翻訳(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 転職

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる