解決済み
外国人の履歴書・職務経歴書を翻訳するのはOKでしょうか?外国人である主人が就職活動をしています。 履歴書は本人手書きです。職務経歴書はPC打ちです。 志望動機や職務経歴など、本人が中国語で書いたものをPCで私が翻訳しようと思っています。 これって大丈夫でしょうか? 日本語が間違っていても、本人が書いた(訳した)ものでないといけないでしょうか。 ・日本人並みの自然な日本語が書かれているが、実際は本人の日本語がそのレベルに達していないので、バレそうな履歴書 ・日本語が間違っていても、間違いなく全て本人が書いた履歴書 どちらにすべきでしょうか? 面接官をやられていた方いらっしゃいますか?
367閲覧
履歴書というものはその名の通り、その人の履歴がわかるようにするために存在します。したがってわけのわからない内容では意味がありません。どのみち面接があると思うのであまり気にしないほうがいいでしょう。それよりもお話ですと中国の方ですね?経営者の中には中国人に否定的な考えを持っている人も多いので、その(面接での)対策を考える方が重要ですね。
< 質問に関する求人 >
翻訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る