教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

英文カバーレターの英訳がどうしても出来ません。 下記の和訳を是非お願いします。

英文カバーレターの英訳がどうしても出来ません。 下記の和訳を是非お願いします。仕事のアプライについて。 私は御社のお仕事に応募の為手紙を書いています。 御社のどんな仕事でもチャンスを頂けるのであれば頑張ってやらせて頂きたいと思います。 是非添付した履歴書を見て頂きたいです。 私は先月ワーキングホリデーでカナダに来ました。 ビザの期限は来年の2月17日まであります。 私は今まで、様々な仕事をしてきましたが、飲食店の勤務がだいたい2年位あります。 また、その他にサービス業の経験もあります。 今までしてきた仕事が全て人と関わる仕事だったせいか、私の性格は好奇心旺盛でオープンマインドだと友人から言われます。 また、私の長所は人見知りしない事と、行動力がありフットワークの軽い事だと自負しています。 もし採用して頂けましたら、自分の長所を活かし前向きにお仕事していきたいと思います。 是非よろしくお願いします。 面談の機会を作って頂ける事を楽しみにしています。 最後にこの手紙を読んで頂いた事に感謝します。 では 以上を英文にしたものを知りたいです。 よろしくお願いします。 補足 上記の文と別途知りたい和訳の一文があります。 御社の求人にとても興味を持ち、お手紙しています。

補足

固い企業などではなく、レストランなど日本で言うアルバイトの様な応募をしたいと思っています。 日本食レストランなどは、ワーホリを雇う傾向にあるので期限付きを承知の上の所が多いです。 求人広告などだけでは求人が少なく、街に出てお店などを周り募集していますか?or募集する事があったら是非連絡ください。という感じでまわる予定なのです。 その際、どの様なポジションでも良いので・・。 という一文を加えたいのです。

続きを読む

1,576閲覧

回答(2件)

  • ベストアンサー

    補足 日本食レストランなどはアジア系のオーナーが多いですが、 やはり、ウェイター・ウェイトレス・キッチン(シェフ)などあるので、 何でもするという書き方ではなく I am eager to take on challage in any restaurant services. (私はどのレストランサービスでも挑戦しようというやる気で十分です) と書いたほうが(ネイティブでないので、他の書き方にしたほうがいいかもしれませんが) いいかと思います。 飛び込みの場合でも特に日本食以外のレストランだと、 カナダ系のちゃんとしたところだと、カナダ式のカバーレター・レジメの書き方でないと 大体オーナーに合わせてくれませんね。 レジメを落とすときは時間帯はレストラン業務だと2時から4時の間、 あと、”自分は仕事を探しています。I really want to work your restaurant. Can I talk to this reastraunt owner?”とオーナーとあって 売り込むのが一番大事。ウエイトレスに話しても、キャッシャーに話しても 時間の無駄なので、オーナーと話したいといったほうが話は早いです。 参考までに 上記の件をそのまま英訳したとしても、 厳しい言い方ですが、事務職をお考えでしたら 面接までたどり着けません。 理由として 1、御社のどんな仕事でもチャンスを頂けるのであれば頑張ってやらせて頂きたいと思います >応募理由が不明確で、そのような気持ちの人はたくさんいますので。 2、私は先月ワーキングホリデーでカナダに来ました。 ビザの期限は来年の2月17日まであります。 期限付きのビザということで、カナダの会社を取るのを嫌がります。 日本の企業でそれを承知でという企業なら分かりますが。 3、あと、どのような企業に送られるかがわかりませんが、 カバーレターで”Friendry、Openmind”を自分の長所としてあげるのは 正直弱いです。 ちょっと当たり前っぽく使われるのですが、 Reliable,Responsible,Trustworthなどは本当によくカバーレターで使われます。 ☆補足の訳 I am interested in the help wanted ad. you placed in ***website. (私は**ウェブサイトのあなたが掲載した求人広告について興味があります) それ以外にもアルクなどの英辞朗などをみると例文いっぱいあります。 あと、もしカナダにいまおられるならば図書館のCareerSectionなどに カバーレターの書き方の本が山のようにあります。 分からない場合は図書館の司書の方に ”I would like to find some books of how to write a resume or a coverletter" といえば大体大きな図書館だと親切に教えてくれますよ。 一応それで下書きをして、英語学校など通っておられるなら 英語の先生やネイティブの英語をしゃべる人にEditしてもらってください。 事務職はスペルミスが一つでもあると落ちますので、 カナディアンでも、他の方にカバーレターやレジメをEditしてもらっていますので。 最後にワーホリであることは面接で言えばいいと思います。 レジメに書いてしまうとそれだけで、落とされる可能性大です。 ただ、今は現地の大学生などはSummerJobといって ホテルや大きな観光地の求人に片っ端からレジメを投げていますので、 基礎的な英語力をつけてがんばれば、大変いい経験ができると思います。 私も今就職活動中で、仮内定が2つくらいあります。 ワーホリだとたぶんEmployment Centreなどの セミナーも受けれるところもあるので、受けてみることもいいでしょう。 カバーレターは自分で書いて初めて面接などで役に立ちます。 人の頼っていたら英語力は伸びませんので、 がんばって書いてください。 Good Luck!

  • その前に「御社のどんな仕事でもチャンスを頂けるのであれば頑張ってやらせて頂きたいと思います。」の一文が気になります。 これではあなたが何がやりたいのか企業側で判断できず、落とされてしまう可能性がありますよ。 もう少し自分のやりたいことと将来のビジョンを考えて、 和文でも良いので作成しなおすことをオススメします。 その上でもう一度質問してみればいかがでしょうか。 あと、英文カバーレターで検索すると例がたくさんありますので どんなことを書けば良いかが参考になると思いますよ!

    続きを読む

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

シェフ(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

飲食店(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 就職活動

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる