おすすめの資格はありません。
日本語教師になるなら日本語教育能力試験は合格したいものですが、翻訳には関係ありませんね。
漢字検定試験は3級くらいに合格していれば十分です。
漢字検定試験1級なんて実用性はありません。
現代日本語で漢字圏以外の国名を漢字で書いたり、動植物名を漢字で書いたりすることはありません。
趣味の世界ですね。
翻訳の仕事をしたいなら翻訳家の書いた本を読んで日本語を見直しましょう。
個人的に英語は得意ではありませんが、英語の翻訳者の書いた翻訳の仕方を書いた本はとても参考になります。