解決済み
韓国では年齢による上下関係で役職呼称まで変わるのでしょうか?会社の同僚で年上(45歳前後)の韓国人の方がいます。 業務柄、韓国の拠点と連絡を取ることがあり通常は英語を用いてメールのやり取り等を行うのですが、同僚の彼は母国語のハングルを用いてやり取りをしています。 先日、彼よりハングルでやり取りをした後のメールが転送されてきて背景を確認したかったので、ネット翻訳を使って確認したところ、相手から彼にメールする際の文頭の名前の後ろに"部長(manager)"の意味を持つ呼称が付いてるいる事に気がつきました。 残念という言葉が正しいか分かりませんが、彼は私と同職位で一担当ですので、大変驚きました。 韓国では上下関係に厳しいと聞きますが、この呼称についても一般的なのでしょうか。 御存知の方おられましたら、回答よろしくお願いします。
104閲覧
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る