教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

職務経歴書の和文と英文の代行料金や信頼性について

職務経歴書の和文と英文の代行料金や信頼性について知人に、職務経歴書を和文と英文で代行し、海外の転職エージェントに出してサポート、という会社を勧められたのですが、経歴書代行料が5万5000円だそうです。たの 時間がなくてなかなか準備できなかったのでとにかく職歴書を作ってしまいたいのですが、この料金は高すぎでしょうか。 作ってから支払いなら良いのですが先払いというのが怖いです。 他のところでも先払いなのでしょうか。情報よろしくお願いします。

続きを読む

296閲覧

回答(3件)

  • ベストアンサー

    外資系ビジネスマンです。副業で転職エージェントをしています。 和文・英文両方でとしても、5万5千円はぼったくりです。 A4サイズ2枚の職務経歴書の翻訳で1万5千円~2万円ぐらいが妥当かと。 和文に関してはご自身で作られたほうがベターです。ご自身の職歴は他人に伝えて記載を頼んでも、中々上手く出来ない場合があります。 外資系転職エージェントならそういったサービスもありますが、そこまで高価ではありません。(転職者のポテンシャルやマーケット価値によっては無償のとこも多々あります) よく探してみましょう。

  • 私も以前転職した際、英文職歴書を代行して作ってもらったことがあります。2回転職し、2社にお願いしましたが、それにしても55000円はあり得ません。高すぎます。先払いというのは私がお世話になった2社ともそうでしたので、そういうものかな、と思いますが・・。(私は30000円~35000円を支払いました。半年以内であればただで修正してもらえるという特典付きでした。) 英文職歴書の出来栄えは作成業者のレベルに大きく左右されます。私は初めてお世話になったところはまず電話(スカイプ)で私の職歴や強み、逆に弱みなどをどんどん聞いていき(3時間以上話しました)、それを生かして見栄えもさることながら中身も非常に理路整然と整理された素晴らしいものができましたが、逆に2社目は同様に電話でいろいろ話したものの、私が話したことの羅列(見場はきれいでしたがそれだけ)。 読んでいる人にすればこの人の強みがなんなのか、さっぱりわからない、というものになってしまいました。しばらくそれに気がつかず、数社書類で落とされました。 ですので、代行業者はご自身でインターネット等を通してじっくり調べ、かつ出来あがってきたものをうのみにするのではなく、よくご自身で読み返し、自分の強み、長所、今までの職歴でアピールしたい点(これをしました、ではなく、こういう手法で行って結果はこうだった、というところまで)が出ているか、を確認し、もしそうでなければ修正をお願いしたほうがよいと思います。

    続きを読む
  • 気になるのであれば、他の会社に代行してもらったらいいのではないですか?

< 質問に関する求人 >

副業(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

翻訳(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 転職

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる