解決済み
翻訳の資格について翻訳(英語-日本語)の資格を取得し、ゆくゆくはそちらの分野の仕事に就きたいと考えています。 “ビジネス英語翻訳主任者”という資格は、日本国外でも通用する資格なのでしょうか? この資格で海外でも仕事に就けたりしますか? 海外(英語圏)でも通用する翻訳系の資格を教えて欲しいです。 宜しくお願いします。
確かに海外では日本よりも実力社会なので、日本ほど、資格にこだわる必要はありませんが。 それでもやはり、特殊な職業は資格はそれなりに必要になってきます。 今私の住んでる国の翻訳の国家試験であるNATTIの受講が難しい状況の為(仕事もしてるので)何かそれに近いような資格はないか、色々調べており今回の質問にいたりました。 やはり、現地で就職するなら現地で取った資格の方が良いに決まってますよね・・・。
399閲覧
海外では資格ではなく実力、経験、実績です。 資格資格と何でも資格を作って金儲けをする団体が日本は多すぎます。 それに、日本の資格は海外では全く通用しません。紙きれ同等です。 どこの国かは分かりませんが、海外で就職するのは日本で就職するより大変です。 一般的にビジネスの世界では英語が共通語。海外なら英語でやり取りすればいいだけ。 必要なのは、日本でです。需要があるとは思えません。
< 質問に関する求人 >
翻訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る