解決済み
文芸翻訳家になりたいです。 今高校三年生で、四年制大学の外国語学部を目指して勉強しています。 トライアル?? とかで翻訳の仕事ができるようになりたいのですが、 それで受かる、っていうか、認めてもらうまでなにか仕事に就かないといけません。 バイトして夢を・・・というような性格でもないので。 それで、日本語を磨ける仕事がいいと聞いたのですが、 どんなのがいいかわかりません。 編集者なんかになったら忙しくてトライアルどころじゃないですし、 コピーライターって安定してるとも思えないですし また、編集者にコネをつくるといいと聞きましたが、 コネっていったいどうやってつくるのですか? 原稿もちこみ、って 東京の集英社の本部みたいなところに行って 受付のおねえさんに すみません、原稿見て欲しいのですけど。きっと売れますよー っていえばいいのですか?
367閲覧
文学関係の翻訳で生活できる人は全国に何人もいません。 なにかしっかりした本業を持っていて(教職関係が多い)翻訳 は副業としてやるのが一般的です。
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
求人の検索結果を見る