あれは腕の悪い脚本家が原作者の製作意図を無視して勝手に作ってしまったから問題になったのですよ。 ドラマにはオリジナル作品もあるし、原作ありでもダイジェスト版として映像作品を作り上げるために脚本家は必要です。
なるほど:1
ありがとう:1
三谷幸喜氏や宮藤官九郎氏に喧嘩売ってるの?
ご質問の内容を裏読みして書くので趣旨とは違うのでまあ話半分に聞いとくれ 脚本家が一概に悪いわけではないすよ、だって本読みしてその場にいたPも監督も了承してるわけだから。それに脚本家が独断で改変してよしと思ってるわけでも一概に言えないす。なぜならその指示はPから出ていたりすることもあるから。自分の経験談だけど原作者と現場スタッフを合わさないシステムのなかでやはりスタッフは原作者とサシで話がしたかったりするわけですが、だって本音でやりとりした方がよいものになる可能性だってあるわけだから、そうはさせない出版社と代理店と局は何を考えてるのか実は手をつくして人づてに裏でホットラインで原作者とつながったことがあるんだけど、えそんなこと聞いてないよ、とか誰がその話もってきたの、とか食い違いが出るわ出るわ、正直間に入ってた機関いらねんじゃね?と思ったこと多々あり。追及はしなかったけど。その理由はどうやら海外売りを同時に考えていて海外の担当者の反応というか海外に売りやすいようにあらかじめ操作したかったようなのね。漫画をこえてマルチメディアになるわけだからその先の機関からその手の要望がでてそれを取り入れようとコントールすることは頻繁にあるわけ。それはスタッフには指示として伝わっても原作者には説明されないんじゃないすかね。まあ俺なんかの一例で全体像が把握できるわけでもないけど。話もどしてシステム上脚本家は必要よ。責任とる奴は必要。
< 質問に関する求人 >
脚本家(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る