時期によっても大分変わったりしますね。 葬儀の依頼、相談、見積もり、すでに受注している式の時間や場所の問い合わせ、供花の注文など様々な内容です。 冬場の繁忙期は葬儀の件数が増えるので必然的に電話も多くなります。 病院や警察などからの依頼はスピード重視なので名前はカタカナで聞き取る事が多いです。 直接の葬儀の依頼や見積もりをFAXやメールで送る時には漢字はなるべく正確に聞き取る必要が有りますね。 名前の漢字を聞くと「○○へんに○○」とか言われる事も有るのである程度漢字の知識が有った方が楽です。 ぶっちゃけ分からない時には「なるほど〜」と言いながらながらカタカナで書いちゃう事も有りますけど。 ちなみにイタズラ電話や酔っぱらいからの訳分からないもけっこう有ります。 私の勤務先は自社で電話受けますが、大手ならコールセンターに外注しているでしょうし、小規模なところは夜間は社 長や、宿直当番のスタッフの携帯に転送になっていると思います。
なるほど:1
< 質問に関する求人 >
葬儀(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る