解決済み
フリーランスの翻訳の仕事について質問があります。現在、自分は台湾に住んでいるのですが、自分の中国語能力を活かしてフリーランスの翻訳家として生計を立てたいと考えています。そこでいくつか質問があります。 1 日本人に求められるのは翻訳内容はやはり中国語の和訳なのでしょうか? 2 海外在住の場合の報酬の振込などはどのように行うのでしょうか?(顧客が日本在住の日本人の場合) 3 フリーランスで翻訳を行う場合、どこのサイトまたは団体等に登録すれば一番効率よくお仕事が貰えますでしょうか? 4 一仕事あたりの平均の報酬や年収等 5 報酬の振込を円滑化を図る為、出来れば台湾に住んでいる日本人または台湾人を顧客として持ちたいと考えいますが、需要はありますでしょうか? 翻訳業務に関しては初めてで右も左も分からず、まだまだ聞きたいことはたくさんありますが、とりあえずこの4項目が至急知りたいことです。 出来れば、フリーランス翻訳の経験を持つ方にご教授して頂きたいと考えています。
226閲覧
1 日本人に求められるのは翻訳内容はやはり中国語の和訳なのでしょうか? ほぼ100%中国語→日本語です。 日本語→中国語は台湾人がやります。 2 海外在住の場合の報酬の振込などはどのように行うのでしょうか?(顧客が日本在住の日本人の場合) 日本に銀行口座が残っていればそこへ振り込んでもらいます。 3 フリーランスで翻訳を行う場合、どこのサイトまたは団体等に登録すれば一番効率よくお仕事が貰えますでしょうか? 現地の翻訳会社や104外包などに登録してみては。 効率よく仕事がもらえる=コンスタントに仕事が来るということで あれば翻訳会社ではないかなと思います。ただ1文字当たりの単価は安いです。 4 一仕事あたりの平均の報酬や年収等 中国語1文字あたりいくら、あるいは1つの案件でいくら、という計算で 安いと1文字0.6台湾元くらいではないかと思います。 平均の報酬や年収は人それぞれなので分かりません。 5 報酬の振込を円滑化を図る為、出来れば台湾に住んでいる日本人または台湾人を顧客として持ちたいと考えいますが、需要はありますでしょうか? 需要はありますが、人脈がものを言うのでそれをどう作るかかと思います。
仕事は貰えない。 仕事は自分で取るしかない。
< 質問に関する求人 >
翻訳家(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る