解決済み
英語→日本語の翻訳の仕事って、どれくらいの能力が求められますか?TOEICのような英語検定でオーバー900行ってないと出来ないとかあるんですか?40歳前後でこの業界に転職って出来ますか?予備校で英語講師してました。どなたかよろしくお願い致します。
234閲覧
翻訳は英語力はもちろんですが、今は専門性がないと厳しいですね。 何か詳しい分野や業界はありますか?
予備校の講師さんならTOEIC900くらい簡単に取れるのではないですか? まず資格を集められたほうがいいでしょう
英語→日本語なら、それほどと思いますが。。。 TOEICだと最低でも、900以上ないと厳しいかと。。。 自分は今翻訳の仕事をやっていますが、15年前にTOEIC900を取得し、この仕事をやっています。それ以下のスコアーだと、英語ができない人もゴロゴロいるので。。。 40前なら、いいスコアーを携えて、転職ありだと思います。 予備校の英語講師と、翻訳は全く別物です。 全くできない人よりはましかもしれませんが、実践の英語は 日本の大学試験用の英語とは全く違うものなので。。。 頑張って!
< 質問に関する求人 >
英語講師(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る