教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

翻訳業界への就職を志望している大学3年生ですが、業界の給料はあまり高くないと聞きます。

翻訳業界への就職を志望している大学3年生ですが、業界の給料はあまり高くないと聞きます。やはり男女の比率で言うと女性の方が多く、文学部(英文学科/独文学科/仏文学科)や外国語大学出身の文学少女感溢れる人が多いですかね? 私は男性なので、職場で溶け込みやすいかどうかも考えています。

236閲覧

1人がこの質問に共感しました

知恵袋ユーザーさん

回答(5件)

  • ベストアンサー

    フリーランスの実務翻訳者です。 翻訳業界は、基本的に会社組織の翻訳会社と、翻訳会社から発注を受けて実際に翻訳を行うフリーランスの翻訳者から構成されます。芸能プロダクションとフリーランスの芸人の関係に似ています。 翻訳会社のリストとしては日本翻訳連盟(JTF)の法人会員リスト( https://www.jtf.jp/about/member/corporate )が有用です。 大手の会社として、翻訳センター( https://www.honyakuctr.com/ )やサン・フレア( https://www.sunflare.com/ )があります。これらの会社のサイトを参照されることをお勧めします。なお、翻訳センターは上場しており、投資家向けの資料も公開しています。一方、小規模の会社も多く、代表者1人が会社組織として活動しているところもあります。 さらにご質問があれば歓迎します。 【質問者様へのお願い】他のかたの回答も知りたいため、解決済みとして早期に回答を締め切らないようにお願いします。

    1人が参考になると回答しました

  • 将来翻訳者になりたいんだったら、翻訳会社は中途でも入れるので、新卒なら将来翻訳したい分野の会社に就職した方がいいですよ。(文芸翻訳や映像翻訳はわかりませんが、産業翻訳ならメーカーとかITとか医療系の会社とか) 男女比はコーディネーターに女性が多いと思います。給料が安いのが女性が多い一番の理由だと思いますが(一家のメインの収入源としては厳しい)、女性が多い分、育休取ったりはしやすいのだと思います。 コーディネーターはバリバリ働いてるので文学少女感とかはないと思います。文芸翻訳だったらわかりませんが。

    続きを読む

    1人が参考になると回答しました

    知恵袋ユーザーさん

  • 翻訳は、文学とかじゃなくて テクニカルライティング、技術翻訳の仕事が多い 業務用機械のマニュアルの翻訳とか 医療系とか薬学系とか、 文系だと法律関係とか 大学の院試は英語で出題、英語で回答で 院の卒論も英語なので 院卒は皆、翻訳できるのが大前提だったりします

    続きを読む

    1人が参考になると回答しました

  • 翻訳ってGoogle翻訳などの無料で使えるサービスの性能が高いので、正直仕事はあんまりないですよ。 ただ単に翻訳するのではなく、例えば特許や論文を専門とする翻訳とか、リアルタイム通訳とか、何らかの秀でた技能が必要です。

    1人が参考になると回答しました

< 質問に関する求人 >

翻訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

フリーランス(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    この質問に関連する情報

    関連キーワード

    カテゴリ

    この質問と関連する企業

    募集中の求人

    求人の検索結果を見る

    この企業に関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 就職活動

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる