解決済み
唐突ですが特許翻訳に転職を考えています。 そこで聞きたいのですが特許翻訳に必要な要素、大変なところ、魅力を感じるところ、業界自体の将来性や収入の実態、実際はどんな環境でどのように翻訳を進めるのかを中心にその他何でもいいのでできるだけ詳しく教えてほしいです。 ちなみに経験はありませんがTOEICで935点は持っていて28歳の男です。 また、工業英検は持っていませんが持っていたほうが仕事に有利なのでしょうか。
786閲覧
いい仕事ですね。いわゆるパラリーガルに近い職種と思います。 特許の種類にもよるのでしょうが、法律の勉強は必須ですね。 民法、商法、刑法、特許法などの知識があれば、あとは 関連の英語を読んでいれば英語はついてくると思います。 まだ若いので、弁理士資格を並行してとるつもりでいたほうが 後々役にたつかもしれませんね。
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
求人の検索結果を見る