教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

オーストラリアのNATTIの資格の難易度はどのぐらいでしょうか?

オーストラリアのNATTIの資格の難易度はどのぐらいでしょうか?オーストラリア永住を目指して翻訳の勉強を始めようと思います。 現在TOIEC600点ぐらいですが、難易度はどれぐらいでしょうか。 何年かかけて学校等にも通うことももちろん可です。

続きを読む

2,660閲覧

回答(2件)

  • ベストアンサー

    こんにちは。 NAATIの翻訳資格 英語→日本語 あります。 前の方の意見とは少し違いますが、英語→日本語の翻訳だけであればILETS9も要りません。 私の当時のIELTSはWritingが7、Readingが8ぐらいでした。 もちろん、日本語は大学4年生以上の文章力が求められます。 翻訳は通訳とは違いますから、両言語がネイティブ並みでないといけないということはありません。 TOIECはリスニング、リーディングといった受信言語を総合的に採点してますから、TOEICとNAATIの難易度を単純に比べるのは難しいですね。たとえリーティングが完璧であったとしても、こなれた文章に翻訳する技術はまた別ですから。 私は現地のコースに通ってNAATIを取得しましたので、若干難易度は低かったかもしれません。 同じ先生(試験管)にコースを通じて採点されるので、採点の傾向がだんだん分かってくるからです。 前の回答者もおっしゃってるように、現地コースはNAATI資格に合格しなければ、コースを卒業できません。 留学される場合はある程度翻訳力を高めてから、挑戦されることをお勧めいたします。がんばって下さい。

  • 強いて言うなら、IELTSで9レベル。TOEICは満点取れたとしても、Speaking&Writingパートがないので英語力を測るツールとしては使えません。 この資格は国家資格なので、法廷通訳できるレベルじゃないと受かりません。日本人がオーストラリアで犯罪に巻き込まれて、貴方がもしその人の裁判の通訳として呼ばれた場合の事を想像してみて下さい。絶対に誤訳は許されないんです。細かいニュアンスの違いも正しく英語に訳さないといけません。 従って、日本語も英語も両方ともネイティプレベルに使いこなせるのが最低条件で、その他法廷用語や医療用語など普段の生活ではお目にかかれない専門用語もきっちり二つの言語で暗記していなければなりません。 オーストラリアは移民国家なので、英語とそれ以外の言葉一つや二つなら完璧に使えるバイリンガルは腐るほど居ます。そんな人達でもこの資格を取るのは至難の業です。 またNAATIコースは普通この資格取得が卒業条件になっているので、何十年オーストラリアのTAFEや大学に通っても試験に合格しなければ卒業できなく、その場合はDiplomaやMasterなどの資格すらも取れなく終わる羽目になります。

    続きを読む

< 質問に関する求人 >

翻訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    「#資格がとれる」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 資格

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる