解決済み
翻訳について....私は中学3年生のときに、中国から日本に来ました。今は大学3回生のものであるということで、来日してもう7年になります。副業として翻訳の仕事をやってみようと思っていますが、ネット上で求人を検索しても、どれも「職務経歴〇〇年以上」という応募条件が必要みたいです。 そこで質問なんですが。。。 ① どれも経歴を求めるのであれば、どうやって経歴を積めばいいんですか?矛盾してませんか? ② 翻訳者として雇って頂くためには、どんなこと(勉強)をすればいいんですか?また、どんな資格があった方がいいのですか?(例えばHSKや中国語検定の最上級、日本語能力検定試験1級など) ④ 現在の私のような人でも翻訳者として登録できる翻訳会社や、翻訳サイトはありますか? 沢山の意見を頂けたらと思っておりますので、みなさんよろしくお願い至します。
378閲覧
副業として翻訳サイトに登録しているものです。 (私本人が翻訳作業をしているのではなく、ネイティブの方とタッグを組んで作業をしています。) > ① どれも経歴を求めるのであれば、どうやって経歴を積めばいいんですか?矛盾してませんか? 私の場合、飲食店のメニュー翻訳や、インターネット上の外国語の情報を翻訳し、ブログ等に投稿した経験を経歴としてカウントし、アピールしました。 > ② 翻訳者として雇って頂くためには、どんなこと(勉強)をすればいいんですか?また、どんな資格があった方がいいのですか?(例えばHSKや中国語検定の最上級、日本語能力検定試験1級など) 資格はあったほうがより良いと思います。翻訳サイトなどに登録する段階でも有利になりますし、登録後の仕事を請け負う段階でも有利に働きます。しかし、現状資格はないが翻訳する力がある場合、必ずしも資格がなければダメだということではありません。 質問者様の場合、中国での生活経験があるようですので、それをアピールすればよいかと思います。 > ④ 現在の私のような人でも翻訳者として登録できる翻訳会社や、翻訳サイトはありますか? 下記、私も登録している「翻訳サイト」です。もちろん報酬もいただけます。また登録は無料です。 「WEBで翻訳」 http://web-trans.jp/ 「コニャック」 http://conyac.cc/ がんばってください!
< 質問に関する求人 >
翻訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る