教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 回答終了

経済産業省は英語ではMinistry of Economy, Trade and Industry ですが、どうして日…

経済産業省は英語ではMinistry of Economy, Trade and Industry ですが、どうして日本語の省名にはない「Trade」の語を加えたんでしょうか?何か経緯等がありましたらお教えください。

32閲覧

1人がこの質問に共感しました

回答(2件)

  • 現在の「経済産業省」になる前の母体の一つが「通商産業省」(英名:Ministry of International Trade and Industry)で、貿易も所管業務の一つだからですね。

  • 「Trade」は「貿易」を意味します。経済産業省は、日本の産業政策や経済政策を担当するだけでなく、国際貿易に関する政策も担当しています。そのため、英語表記では「Trade」が含まれています。これは、省の役割をより具体的に、かつ正確に表現するためのものと考えられます。 ※この回答は生成AIで作成したものであり、最新の情報や完全な正確性等を保証するものではありません。

    続きを読む

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

経済産業省(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    この質問と関連する企業

    募集中の求人

    求人の検索結果を見る

    この企業に関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 公務員試験

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる