回答終了
書道の雅号についての質問です。 今日の午後、落款印を作りに行くので時間がなく急いでいます。 現在、韓国在住で書道を学んでいます。(私自身は日本人です)まだ初歩なのですが、急に篆書で作品を出すことになり、先生から急いで落款印を準備するように言われました。雅号も好きに決めたらイイと言われました。 「希楓」にしようと思いましたが韓国語読みの発音と語呂が悪くボツにしました。 韓国語読みが簡単で違和感のない「栄湖」と付けようと思います。書道の雅号としておかしくはないでしょうか?
49閲覧
なんか昔の蘭学者みたい
< 質問に関する求人 >
韓国語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る