フェローのオンラインを今友人が受講中です。既にフリーランスの和訳者なのですが、体系的な学習ができていなかったので今の内容に満足しているようです。直接講師に質問できるので、オンラインが助かると言ってました。 フェローアカデミーの講座を好成績で修了すると、系列のAmelia(翻訳者向けポータルサイト)にクラウン付き翻訳者として登録できます。 (Ameliaについては、ご自分で検索なさってくださいね。) フリーランスにとって仕事は「取ってくるもの」です。そのために会費を払ってもAmeliaに登録してクラウンを利用する、翻訳会社のトライアルを受けて仕事を増やすなどは、自分の責任で頑張ることです。 もちろん、トライアルに向けてのアドバイスは受講中にもらえますし、カウンセリングを受けることもできると思います。これはスクールに通うメリットなので、がっつり活用してください。 私自身はILCというところに通学しましたが、履歴職歴書を見てもらったり、学校に来る求人を卒業後も紹介していただいたり、色々お世話になっています。自分から相談するのが重要だと思います。 Ameliaも入会してます。未経験可の仕事もありますし、トライアル情報もたくさんありますよ。仕事が入れば会費の元は取れると思います。また、会報やコラムも貴重な情報源です。 翻訳者は知恵袋よりTwitterの方が多いので、タグ使ったりして質問してみてくださいね♪
なるほど:2
IT/テクニカルの通信講座を受講したことがあります。 テキストは簡潔ですが、非常に情報が多く取り組みがいがあります。また、課題の添削も丁寧で、詳細なコメント付で答案が返ってきます。課題の返却の際には訳例および一般的な解説が書かれたファイルも同時に送られてきます。 帰ってきた答案の復習で出た疑問を質問することもできるので、勉強がはかどります。 仕事の紹介についてはフェロー自体は直接は行っていません。同時にアメリアに入会する形になりますので、そちらから応募する形になります。 参考になりましたでしょうか。
なるほど:2
< 質問に関する求人 >
翻訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る