教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 回答終了

なぜ、スチュワーデスから、キャビンアテンダントに名称が変わったのですか?

なぜ、スチュワーデスから、キャビンアテンダントに名称が変わったのですか?

419閲覧

回答(4件)

  • 1950年代初頭の航空会社はファーストクラスが第一で、各社最高のサービスを提供するためにエアホステスとして選ばれた乗員が搭乗しました、それがスチワーデスです、 日本航空の場合最初は名士のお嬢さん等大学卒で語学が堪能な女性をこぞって採用しています、1960年に入るとツーリストクラス(普通席)も追加されてビジネス客も利用するようになりますが、当時は豪華な食事と高級なワインなどで各社競い合いました、 1970年のJALのボーイング747ジャンボ就航では約380名の乗客にスチワーデスが20名も乗っていました、ファーストクラスでは2階席は全てラウンジで1階の大きな椅子には洋食と和食が積まれていてどちらも選べるように倍積んでましたww そんな豪勢なお客様をおもてなしする職業です、その中でのグループ長がパーサーで女性・男性の区別はありません、 そのご時代は大量輸送という時代に変わり優雅に食事を楽しみながら海外旅行をしようと言う時代から、ビジネス優先の利用客に変わります、乗客サービスもファーストクラス主体からエコノミークラス主体に変わり、パンアメリカン航空が考え出したクリッパー(ビジネス)クラスへと移行して、ホストするサービスから給仕するサービスに変わります、非常時への対応などホステスから客室乗務員本来の任務性を重視するうえで、キャビンアテンダント(客室乗務員)に名称変更しています、

    続きを読む

    なるほど:1

  • スチュワード=男 スチュワーデス=女 性別で区別する呼び方をやめたから。

  • スチュワーデスは女性を指す言葉ですから。しかし、客室乗務員には男性もいますので、そこの整合性を取るためですね。 初期には、男性乗務員は「スチュワード」「パーサー」、女性乗務員は「エアホステス」「エアガール」、最近まで「スチュワーデス」と呼ばれていたが、1980年代以降、アメリカにおける「ポリティカル・コレクトネス」の浸透により、性別を問わない「Flight Attendant(フライトアテンダント)」という単語に言い換えられた影響で、この日本語訳である「客室乗務員」という言葉が正式とされるようになった。なお、日本航空においては1998年(平成10年)9月30日で「スチュワーデス」という呼称は廃止された。 現在では「客室乗務員」の名称を採用することにより、一応の沈静化がもたらされている。乗客(利用者)の中では一般的に、女性の客室乗務員=スチュワーデス、男性の客室乗務員=スチュワード・パーサーと呼ぶ人も多い。

    続きを読む

    なるほど:1

  • 性別が特定出来る名称を避けたため。 「○○デ(テ)ス」→女性 「○○ド(ト)」→男性 他の例) ホステス→女性 ホスト→男性

    続きを読む

< 質問に関する求人 >

スチュワーデス(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

キャビンアテンダント(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職業

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる