例えば「英語が全く話せない優秀なスポーツ選手」と「英語が話せても低レベルのスポーツ選手」どちらが有益ですか? ノーベル賞を受賞した日本人学者でさえ、英語のスピーチを紙を見ながらしている人もいましたよ。 英語は一つの能力でしか有りません。 最近の英語絶対主義的な考えは、偏り過ぎていると思いますよ。 外人が片言の日本語で話していても、要点が分かれば、なんとか理解できますよね。 回りが外人だらけで英語でしか会話されていなければ、少しずつ上達していきます。 全ての人が仕事として通訳をしている訳では無いのですから、適材適所と言う事だと思いますよ。
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< 平日勤務で週末はリフレッシュしたい人におすすめ >
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
求人の検索結果を見る