解決済み
「HW」はハローワーク職員がよく使う自分達の略語ですが、あなたのいう「就労移行支援施設で質問する際」とは、どういう意味なのでしょうか? [1] 質問を口頭ではなく文書で行う際に、「ハローワーク」と記述するのではなく「HW」の略称に置き換える。 [2] 質問は口頭で行うが、その時に「ハローワーク」の代わりに「エイチダブル」と発音して、それが「ハローワーク」を意味すると相手に認識してもらう。 まあ、[1]の方なら、就労移行支援施設のスタッフも理解できるでしょう。 できれば、その質問内容のうち一番最初に「ハローワーク」の単語が出てくる箇所で、次のように記述することを提案します。 ハローワーク(以外「HW」という) この箇所以降は全て「HW」で構いません。 公文書などでは、固有名詞や特定の事象の略称を用いる場合に、このような書き方をします。 この手の頭書きナシで、いきなり「HW」と書くと、ハローワーク関係者でもなければ「何のことだ?」と質問自体が意味不明に取られかねないのでご注意ください。 さすがに、[2]はあり得ないと思いますが、もし口頭質問で「エイチダブル」と言うと、仮にハローワーク職員がそれを耳にしても「何やそれ?」になると思われます。
なるほど:1
そうだね:1
ありがとう:1
< 質問に関する求人 >
職員(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る