回答終了
現在英語を使う派遣の仕事を探してるのですが、いくつか質問があります。・翻訳などの業務で時給が高い(二千円以上など)求人でもTOEICが705〜など求められるレベルが相当低いのですが、そんな低いスコアで仕事できるほど簡単なのでしょうか? ・通訳の仕事は翻訳や英文事務より高いですが、どれくらいの英語力を求められますか?海外で1年間留学していて、実際に英語を使う仕事を前職でもしたことあり、TOEICも900に近いスコアですが到底ネイティブレベルとは言えないないです。日本人特有のアクセントもあります。駄々打ちできるでしょうか?
143閲覧
=・翻訳などの業務で時給が高い(二千円以上など)求人でもTOEICが705〜など求められるレベルが相当低いのですが、そんな低いスコアで仕事できるほど簡単なのでしょうか? まあ、簡易翻訳でしょうね。 業種により、ちょっと英語が出来るレベル、で務まる募集もありますから。 とにかく、面接に行かれて、質問されては? ・通訳の仕事は翻訳や英文事務より高いですが、どれくらいの英語力を求められますか?海外で1年間留学していて、実際に英語を使う仕事を前職でもしたことあり、TOEICも900に近いスコアですが到底ネイティブレベルとは言えないないです。日本人特有のアクセントもあります。駄々打ちできるでしょうか? 通訳業務は、英語力だけでは、務まらないです。 やはり、経験。 なので、理想的には、都庁登録のボランテア観光ガイド通訳の方に、 見習いとして、同行させてもらえば?
なるほど:1
ありがとう:1
翻訳でTOEIC705は無いですよね… でも、翻訳といっても、 専門文書の詳細な翻訳から グループ内に社内infoの概要をシェアする程度の翻訳まで 案件によって求めていることに幅があります。 時給も2000円強でしたら前者はあり得ないと思いますが https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10288401545?__ysp=VE9FSUM3ODA%3D こんな風に無茶ぶりしてくる会社もあるようなので エントリーの際にどの程度の英語力が必要な仕事をするのか よく確認した方がよいと思います。
You should apply for some translation jobs. The companies that are recruiting job applicants for translation usually have them trial translation tests to check their English skills. Regarding interpretation, it depends on the companies or what interpretation they deal with. They also have their job applicants English take English interviews. You should actually try applying for some jobs that use English.
< 質問に関する求人 >
通訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る