回答終了
ホームセンターでレジのバイトをしているのですが、時々外国人の方が集団で買い物に来る時があります。顔立ちはベトナムの方っぽくて、公用語は英語ではなさそうです。ベトナム人かどうかはハッキリとは分かりません… 外国の方なので、噛み砕いた簡単な日本語と身振り手振りで接客するように心がけているのですが…とある日に、拙い日本語で商品の場所を聞かれた時、なんと言っているのか分からず答えられませんでした。日本語で頑張って話そうとしていたのは分かるのですが、肝心の商品名(商品の種類?)がなんて言っているのか分からず… もしかしたらと思い英語を少し話してみたのですが、英語も通じず… よく食べ物・飲み物や化粧品を購入されるので、身振り手振りでどういうものか聞こうとしたのですが、その時はそれも上手く伝わらなかったようで、混んでいたのもあり「すみませんでした、ありがとうございます」と言われてしまいました。 また、店の中で大声で話したり、閉店時間を超えているのに店にずっと残っていたりしていた時があり…こちらはまあ、何も言わなくても良いと思いますが……もし注意しなければいけなくなった場合、どう言うべきなんだろうと思ってしまいます。 みなさんはこういった状況のとき、どうしますか? 自分はどうするべきだったのでしょうか… ご意見やアドバイス等くださると嬉しいです。
76閲覧
まずは、バイト先の先輩や上司に相談してください。 上司を呼ぶように言われるのかもだし、 忙しくて自分で対処するときにどう対処すればいいのか、 指導してもらってください。 集団で買い物に来るってことは、近くに研修生として雇っている企業や留学生を受け入れている大学などがあるのかもしれません。 ベトナムの公用語はベトナム語ですが、さすがに上司だって話せないでしょう。 じゃあ英語なら、、と思いきや、ベトナム人が話す英語と、日本人が話す英語は、発音の仕方がかけ離れているので、お互いに伝わらない場合が多いです。 スマホを持ち歩いていいならば、翻訳機能(アプリ)があったりしますので活用してもいいかもしれません。 相手が欲しいものを(英語で)紙に書いてもらう、というのは一つの方法です。 私も職場に時々中国人観光客が来られて、聞きたいことを紙に書いてもらったら、漢字なのでなんとなくわかったとか、 英語の発音が聞き取れなくても文字ならわかる、ということがありました。 よく使いそうな会話は、英語や可能ならベトナム語で書いた紙を用意しておく。 「閉店時間となりますので、そろそろレジまでお願いします」 closing time/Our store will be closing soon. Please bring your final purchases to a register. 「9時に閉店です。Our store will be closing at 9:00pm.」 「何かお探しですか?Can I help you find something? 」 「お静かに願います。Could you be quiet please?/Be quiet please.」とか。
< 質問に関する求人 >
ホームセンター(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る