回答終了
中国語をプライベートで勉強しています。ここでは中国語への翻訳とか日本語から中国語への翻訳を仕事にする求人とか内容を探しています。 私のスキルを伝えますと、元々聴力に難があって聞き取りは苦手でヒアリング試験はほとんどダメで不合格ばかりですが、中国語検定3級筆記試験を余裕で合格出来るレベルがあります。 そのため、例えば簡単な中国語絵本とか小説を日本語訳するようなことは可能であろうと思っています そのような仕事内容とか求人内容はあるのでしょうか? クラウドソーシングみたいな副業の小遣い稼ぎとなれるような自宅で時間決めて自由にできるものから、正社員の仕事までご紹介して頂きたいです
中検準一級目指して頑張りたいです。ただヒアリングテストが毎回だめで筆記試験のみの成績をアドバンテージとして通用させることはやはり不可能なんでしょうか?
346閲覧
翻訳会社のトライアルを受けてみるとかどうでしょう。 でも中国語→日本語ならまだしも、日本語→中国語だと 日本語が堪能な中国の方がたくさんいるので厳しいと思います。 日本語でのアウトプットなら日本人の方が有利ですが 中国語のアウトプットで日本人を使う理由がありません。 よほど何か特殊な分野に詳しい知識があり かつネイティブレベルに中国語が堪能な日本人なら別ですが。 厳しいついでに、最低でも準1級には 合格していないと難しいです。2級でも全然力が足りません。 3級くらいだと、読んで理解できるものも限られてくると思います。 「簡単な」絵本とおっしゃいますが、 絵本って文字数が少ないだけで、けっこう難しいですよ。 意味をそのまま訳すなら簡単でしょう。 でもその絵本ならではの味わいや間合いなどは 中国人でないと(しかもちゃんとした文章が書ける人じゃないと) かなり困難だと思います。 今は翻訳のレベルも経験もクオリティも問わず 激安で発注している案件をクラウドソーシングで 見つけることができますが・・・どうなんでしょうね、ああいうのは。 タダ働きみたいな金額だし。 ですので、まずは引き続き勉強をして、 準1級を目指すのもよいと思います。 それからどこかの翻訳会社にトライアルに チャレンジしてみては。
厳しいことを言わせていただきますが、中検三級レベルで翻訳の仕事が出来るほど甘くありません。一度翻訳会社のトライアルを受けてみればどんな感じなのか、自分のレベルがどうなのかよくわかると思います。
< 質問に関する求人 >
中国語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る