解決済み
こんにちは。 日本語を使う仕事をしている外国人ですが、仕事中に使われる言葉についていくつかはっきりしてないことがあります。 まず、日本の方からいつも’xxxについて調整したい、段取りしてくれ’と言われますが大体、意味は’xxxについてミーティングがしたいので、ミーティング日程を調律してくれ’と私は理解していますが、問題ないでしょうか。 普通、私の国では調整は何かについてAdjustmentと話しますが、日本ではミーティングとか会議を調整と呼ぶことが普通ですか。 そして、段取りは言われる場面が多くて迷います。前後何もなくただ、’段取りして’と言われたら何を意味するのかが分かりませんので、今はただ’準備する、用意する’くらいに理解しています。問題ないでしょうか。日本人たちは普通ビジネスシーンで段取りと言ったら何を意味しますか。 よろしくお願いいたします。
23閲覧
何点か問題があります。 >>日本の方からいつも’xxxについて調整したい、段取りしてくれ’と言われますが 大体、意味は’xxxについてミーティングがしたいので、ミーティング日程を調律してくれ’と私は理解していますが、問題ないでしょうか。 少しニュアンスに問題があります。 この方の発言の主旨は、>>’xxxについてミーティングがしたい!と言う事ではありません。 >>XXXはまだ完璧な形に仕上がっているとは言えないので、関係各部で話し合って完璧なものに仕上げたい! その為には、みんなで話し合う必要が有るので、ミーティングの場をセットしてください!と言う意味です。 今回のその人の目的はXXXを完璧に仕上げることで、ミーティングはあくまでもそのための手段です。 ミーティングが目的ではありませんので、その点は誤解のないようにしてください。 また>>段取りしてくれ!は、ミーティングの場をAdjustmentしてくれと言う意味ではありません。 ミーティングの場をSettingしてくれと言う意味ですので注意してください。 >>ミーティング日程を調律してくれ’ また調律と言う言葉は音楽で楽器の各音の高さや音色を正しくととのえることを指します。 この場合調律と言う言葉は使いません。 普通に調整するを使ってください。
全て合っています。 ミーティングは調整したいと言ったりしますね。同じ意味です。 段取りの意味も準備する、用意するでまちがいないです。
1人が参考になると回答しました
< 自分のペースで、シフト自由に働ける >
パート・アルバイト(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る