解決済み
バイト先の厨房スタッフが全員外国人で細かいオーダーが伝わりません。例えば「中華丼のブロッコリーを抜いてほしい」とかそういうものです。 そういう時ってどうしたらいいでしょうか? 中国語が話せる人がいる時はいいのですが、いない時にそういうオーダーがあると焦ります。 どうしても、という場合は携帯の翻訳機能を使っても大丈夫でしょうか?
94閲覧
全員外国人なら、困る時が本当に困っちゃうね。店長はこの状況を改善すべきですよね。
私も昔、某中華チェーンで働いていました。同じところかな? 翻訳機は万全ではありませんので、その機械の限界を知っていれば使ってもいいかと思います。 ごくごく簡単な言葉であれば、例えば日本語の単語が3つ以内のものであれば、きちんと訳しますが、少し長くなったり、クセのある日本語ですと使えません。 本当に緊急の時だけ、ほんの数語の単語の翻訳のみに限るしかありません。 「中華丼のブロッコリーを抜いてほしい」は「中华丼 不要放 西兰花」です。 他によくあるのは「不要太咸(塩は控えて下さい)」、「不要太辣(あまり辛くしないで下さい)」、「油不要放太多(脂っこくしないで下さい)」です。
< 質問に関する求人 >
パート・アルバイト(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る