解決済み
【文の訂正をお願いします】 【履歴書の職歴ですが、仕事内容についてです。】 • (コンサルタント)中国の政府機関、公共団体、会社等の書類翻訳。仕事内容はそれらの機構が配信するニュースの翻訳や、外国に関係連絡を持つ人員の情報収集等を主とする。 • ( マーケティング・アシスタント)仕事内容は会社の対外交渉、ハイテク商品のマーケティング、マーケティング・キャンペーンの計画等を主とする。 • オン・オフラインの宣伝活動を企画する。いくつかのイベントを主催したことがある。 • ウェチャットを主な道具として、シャンパスの学生や教師たちが所有するものを展示し、売却するのを助ける • イベントの企画。流れの設定、スタッフや他の部署など。 【以上は別々の仕事ですので、仕事内容がある程度重なっています。文法だけ直してくれれば嬉しいです。】 【後、自己PRの部分はこれで適当でしょうか?】 • 成績がいい(学級で top 5%)。数ヵ国語を喋れる(中国語、英語、日本語、フランス語)。 • 留学、インターン、アルバイト等、様々な経験を持っている。ビジネス計画書を書ける。 • 慎重的で、社交力、責任感を持っている。「報・連・相」という作法を徹底する。 • 朗らかな性格。人と付き合うのが好きである。 【どうもありがとうございます。】
69閲覧
したことがある はいらないと思います。 またウェチャットは、分かりにくいのでウィチャットか、あまり有名ではないので、SNSと総称してもいいのかな、と。 またシャンパスでなく、キャンパスかな、と思います。 あと最後の流れの設定は不自然なので、進行設定のがいいのかな、と思います。 また、スタッフや他の部署など。の意味が文章だけでは意味がわかりません。 いかがでしょうか。間違えてたらすみません。
< 質問に関する求人 >
翻訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る