教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

英語の代名詞について質問です。

英語の代名詞について質問です。職業で俳優ならactor、お医者さんならdoctor rをつけるなら 例えば整体師ならseitaiということでseitarで大丈夫しょうか?

141閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(3件)

  • ベストアンサー

    整体は日本語です。 整体師 chiropractor

    ID非表示さん

  • あなた、ユーモアがあるね。 -or は「~する人」という接尾辞だけど、あくまで英語。 英語の接尾辞を日本語にくっつけるとは凄いアイデア。 seitarは英語圏の人には通じないよ。 seitai therapist (整体セラピスト)なんかどうかな。 カイロプラクティックと整体は別物なのでカイロプラクター(Chiropractor)とは言い換えられないと思うね。

    続きを読む
  • 整体というのは、純日本語であり、 それに相当する英語は存在しません。 そもそも、整体という職業は無いのですから。 カイロプラクターは、全く別の職業です。 整体というのは、無資格無許可なの業者なので 正確に言えば無職と同意義です。 a person without a regular occupation というのが適当かもしれません。

    続きを読む

< 質問に関する求人 >

整体師(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

医者(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職業

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる