るbotを製作したのですが、これを就活の際のESで書くときに SNSアプリの翻訳システム、と記述しても大丈夫ですかね・・? もちろん聞かれたことに対する質問は返せると思いますが、記事にかいてあることや提供されているAPIを使っているだけなので実際どうなんだろうと思い・・・。 聞こえはいいので書きたい気持ちはあるんですけど、何か他に良い言い方があれば教えてほしいです。
解決済み
の他商品の持ち込みやご飲食はご遠慮頂いております。予め、ご了承ください。」 上の文章を翻訳アプリで 翻訳した所 下の文章で翻訳されました。 「在我们的商店, 我们有一个便利店的产品, 并避免带来或吃的食物。 请提前了解。」 この内容をレジや店頭に張り紙しても、中国人の方は分かってくれるでしょうか? どの国の方にも気持ちよくご利用していただきたく、この様な質問をさせて頂きました! こっちの表現の方がいいよ!など ご意見ございましたら是非教えていただきたいです! よろしくお願いします!
す。韓国の大学の授業内容が理解でき、本を読むのも、ネイティブとの会話もほぼ問題ないレベルです。 LINEマンガというアプリで、日本語に翻訳された韓国の漫画をよく読むのですが、言葉の使い回しなどがどこか不自然で、日本語を非母国語とする人が翻訳したという印象を受けます。 (韓国の作品:チーズ・イン・ザ・トラップ、平凡な8組、lessa2 など) もっと自然な日本語に翻訳したい、と常々感じるのですが、韓国のWebコミック(Webtoonなどの作品)を日本語に翻訳して、LINEマンガなどに提供しているのはどういった人たちなのでしょうか。 日本語を母国語とする人間が、日本に居ながら韓国のWebコミックを日本語に翻訳する職業はないのでしょうか。 なにかご存知の方いらっしゃいましたら、教えてください。 ご参考下さい↓ 【Naver Webtoon】 http://comic.naver.com/webtoon/weekday.nhn 【LINEマンガ】 https://manga.line.me/
る仕事ってどんなものがあるでしょうか 他人との関わりの少ない、自分のペースでフレックスに自分一人で業務が完結する添削やライターなどがいいなと思うのですが 適当にバイトアプリで検索かけましたが、塾講しか出てこなかったので、おすすめの仕事、検索方法具体的にアドバイス下さい
ける者ですが、単語の対策本の、“meeting”の欄の用例にある、“the meeting held on Friday”の意味について、よくわかりません。その本には、「金曜日に開かれ“る”会合」とあるのですが、「金曜日に開かれ“た”会合」ではないのでしょうか?翻訳アプリでも調べてみたのですが、「金曜日に開かれ“る”会合」だと、“Meeting to be held on Friday”と表示され、結局わからずじまいです。どなたか、解説していただけるとありがたいです。 あと、合わせて質問なのですが、“the meeting...”の“the”は、なぜ必要なのでしょうか?翻訳アプリだと、“the”は省略されます。(正直、今までも、“the”の使い方がよくわかっていませんでした。) どなたか回答いただけると、ありがたいです。
もしかして雑誌連載よりも儲かりますか?
よって方からのアドバイスを希望します) 職場が異動になり、仕事に触れる機会が増えました。メールで自身が返信することはありますが、そこまでは多くなかったのですが、ここのところチャットでも問い合わせが重なっています。 これまで返信する際には、会社で提供されている翻訳ツールもしくはこれくらいならと思う内容によってはGoogle翻訳で形を整え、会社だよく使う言い回しを組み合わせた文章を同僚にレビューして、答えるということで対応してきた次第です。 ただ最近、仕事で打ち合わせをする機会があり、全然答えることが出来ないので逃げたかったのですが、仕事につき、最初の挨拶のみ、メールでの返信はしているので、あとは同僚に頼るしか策はありませんでした。(ただ、いつまでも頼れる訳はないとも思ってもいます。) 普段、少しは何かしらしないと…と思ってスピークバディで日常とビジネスの英会話を半年前から少しずつ始めました。 旦那からは自分の目的を考えて決めればっていいやんって言われました。 やっぱり、スタディーサプリの英語TOEICを始めて目標決めて、点数が超えてから英会話講師をつけてやるべきか悩んでいます。 大企業のなので今は緩和され厳密ではないものの役職的にTOEIC 600点以上が過去は求められていた時期もありました。(今は必須ではない) ただ、英検も受けたこともなければいきなりは多分、無理だろうな…とわかっててもやる気になれないでいます。おそらく取れて300~400点(せいぜい英検4級)くらいかもって感じです。 そういったレベルから、簡単に取り組める、また続けられるかわからないレベルの人が気軽に手っ取り早くって都合のよいことをいってますが、どこから始めるべきかアドバイスをください。 あえてid非公開で質問させてください。(もうすぐ廃止なのが残念ですが…)
いたPOPを作ったりしているのですが、翻訳アプリを使っても間違っていたりするようなので下記の文章を翻訳 していただきたいです。 簡体語、繁体語どちらもだとありがたいです。 ①「アクセサリー類を外し、洋服を全て脱いで、こちらの紙パンツにはきかえ、うつ伏せになってお待ちください。」 ②「どちらがお疲れですか?」 ③「一度起き上がって下さい。次は仰向けになってください。」 ④「これで終了しました。少しお待ちください。」 ⑤「起き上がって下さい。お飲み物は何にしますか?(コーヒー、ハーブティー、お茶)」 ⑥「こちらのホットタオルで体を拭いて、着替えたら外のソファーへどうぞ」 以上です。お願いいたしますm(_ _)m
とにかく英日の対訳用語集を増やしたいのですが、皆様はどのようにデータを集めてらっしゃるのでしょうか? 仕事はパソコン上で行い、ポストエディット作業がほとんどです。治験を含む医薬・バイオ・科学・化学・特許・情報工学などその系統のものが中心です。 テキスト版と書籍版の英辞郎、ライフサイエンス辞書は購入済みです。DeepLなどの機械翻訳をメインに、必要になれば英辞郎、weblioなどを使います。これらにないものは、学会や企業の用語集などwebで調べ、エクセルにすべて残しています。 ログヴィスタ等の辞書を買えば、検索する手間は減ると思うのですが、高く、ひとつだけで納まらないこと、自作の用語集を変換してマウスオーバーのアプリ等で使っているため、独自のソフトは要らずデータだけほしいという感じで手が出ていません。PDICもインストールしているのですが、殆ど使っていません。 こういった情報は本業の方がブログとかで出してくれていて、だいたい調べ尽くしたつもりなのですが、昔の記事が多く、最新の英語環境の作り方を知りたいなと思いました。皆様頭に入っているから必要でないのでしょうか。 よろしければ、ご教授ください。宜しくおねがいします。
話すお客さんがいたんですけど、そういう時どうしますか? 忙しくて絵描くとかも無理で、翻訳機も無く、身振り手振りじゃ伝えられない内容で、どうしたらいいか分かりませんでした。
求人の検索結果を見る
エンジニアの仕事が知りたい!種類別の仕事内容や求められるスキルも
仕事を知る
スマートフォンのアプリや、クラウドサービス、ITシステムの便利さに触れ、エンジニアの仕事に興味を持った人...続きを見る
2022-12-28
アプリケーションエンジニアって何?平均年収やおすすめの資格を紹介
アプリケーションエンジニアは、アプリ開発全般に関わる技術職です。スマホやネットの普及で需要が拡大しており...続きを見る
2023-04-26
転職したらやることは?転職先への提出書類や各種手続きについて解説
法律とお金
転職したら、さまざまな手続きをしなければなりません。入社時に必ず提出が求められる書類もあるので、事前に把...続きを見る
2024-06-05
大手に転職できる人の特徴は?転職成功に必要なコツもチェック
大手に転職できる人はどのような特徴を持っているのでしょうか?大手企業とは何かを定義した上で、大手企業への...続きを見る
英語の「ビジネスレベル」とは?日常会話との違いや習得方法を解説
英語力を条件とした求人の中には、ビジネスレベルの英語力を求めるものもあります。目安を把握しておけば、自分...続きを見る
所定労働時間を下回ると給与は減る?基本知識や控除されない基準を解説
一般的に、始業の時刻から終業の時刻までの時間は「所定労働時間」と呼ばれています。所定労働時間の基本的な知...続きを見る
ハイクラス転職とは?メリット・デメリットや目指す際のポイントを解説
働き方を考える
転職活動を進めている人の中には、ハイクラス転職が気になっている人もいるのではないでしょうか。意味やメリッ...続きを見る
オンオフの切り替え上手になろう!仕事とプライベートを両立させるコツを紹介
仕事とプライベートの両方をスムーズに進めるためには、上手にオンオフの切り替えを行うことが大切です。「なか...続きを見る
答えが見つからない場合は、質問してみよう!
※Yahoo! JAPAN IDが必要です