教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

キャビンアテンダントのことを、一昔前まではスチュワーデスと呼んでいましたが、なぜ名称が変わったのですか?

キャビンアテンダントのことを、一昔前まではスチュワーデスと呼んでいましたが、なぜ名称が変わったのですか?

138閲覧

回答(1件)

  • ベストアンサー

    客船の給仕等について、英語では男性をスチュワードどいいます。この女性名詞がスチュワーデスといいます。 航空機内のお客にサービスをする人が女性がほとんどですので女性名詞のスチュワーデスと言っていました。 ところが1990年ぐらいと思いましたが、男女差別をなくす傾向が強くなり、その影響で女性名詞であるスチュワーデスを別の呼び方にしました。 英語ではフライト・アテンダントとかキャビン・クルーといいます。 フライト・アテンダントを客室乗務員と和訳したのですが、客室乗務員を英訳するときキャビン・アテンダントと訳しました。 ですから、キャビン・アテンダントは和製英語です。 和製英語はともかく、男女平等の精神を理由に職業の呼び方による男女差別までなくそうという風潮によりスチュワーデスという女性名詞ではなく、客室乗務員としてキャビン・アテンダントと呼ぶようになったようです。

< 質問に関する求人 >

キャビンアテンダント(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

スチュワーデス(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる