教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

手話通訳者養成講座について、お伺いします。 テキストには翻訳例が載っておらず、講義内でも講師が翻訳例を教えません。 …

手話通訳者養成講座について、お伺いします。 テキストには翻訳例が載っておらず、講義内でも講師が翻訳例を教えません。 受講経験のある方は答えを教えていただけていましたか?答や解答解説が無い方が、良い手話通訳者が育つのでしょうか。 グループワークもしていますが周りは皆生徒です。良い訳をされる方がいらっしゃるので参考にはなりますが、それがどの程度正しいのか、理想的なのか、なんとか通じる程度なのかも不明なまま毎回講座が終了します。帰宅後には理解が曖昧な状態で復習しています。 他の地域の方の状況をお伺いしたいです。

続きを読む

159閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(2件)

  • ベストアンサー

    初めまして。私も5月から市の手話通訳講座入門編に通っています。だいたいは何となく身ぶり手振りでわかるんですが、分からないときはさっぱりです。 でも、手話奉仕員テキストは翻訳ないので分からない所はわからないですが、同時に手話検定5級のテキストを購入して勉強を進めていると何となく理解できるようになってきました。 偉そうな事は言えませんが、自分で分からなかったことを自分で調べたり、講師に聞いてコミュニケーションをとる練習をするのが目的でわざと翻訳をかいてないのかなと思っています。 私も40を越えて覚えも悪いですが、共に勉強頑張りましょうね。

    なるほど:1

  • 通訳養成講座になると、翻訳例は表さなくなりましたね。 私もモヤモヤを抱えたまま帰った記憶があります。 でもそのモヤモヤが大切だったと思います。解答例を見てしまうと、それで安心してしまうんですよね。「あの先生がこうやっていた」で終わってしまうんです。 通じるかどうか分からない時には、サークルでろう者に見てもらうと良いですよ。 「あの人はああ表していたけれど、この人はこう表している」というものも出てくると思います。そういう引き出しを増やしていくことがとても大切です。 講師の資格は持っていないので、実際にはどういう方針なのか分かりませんが、きっとそういう理由からなのかな、と思っています。

    続きを読む

    なるほど:2

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

手話(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 資格

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる