解決済み
SNSでフリーランスがよく「リソース空いてるんで」とか言うのを目にするんですけど、違和感ありませんか? 通訳すると「暇です」「注文来なくて泣きそうです」辺りかと思います。リソースってリアルでは設備 物資 などにまず使われる言葉です。確かにマンパワーも指しますが、使うとしたら従業員のことです。 彼ら彼女らは、自分達を指してるんですよね…。 リソース空いてます じゃなくて素直に「注文なくて困ってるので仕事ください」の方が可愛げがあって付き合いやすいかと思うんですけどね。
こちらTwitter引用ですが >>「いいねが少しでも多くついてほしい」と余計なリソースが出来てしまってる感覚で 心の話までされるとさすがに誤用ですよね なぜここまでリソースというワードを使いたがるのか不思議です
656閲覧
そもそもが「個人事業主です」と言わずに「フリーランスです」から始まってる上にSNS上でのお仕事募集?「DMからどうぞ」をしている時点でお察しかと…。 一部の「界隈」がよく使う用語を並べている方に多いようですが、他のカタカナ語も使い方を間違えている事が多いです。カタカナ語以外にも日本語で「案件獲得」とかも同様ですが…。 普通で考えれば、フリーで働いていても通常に業務が回せるレベルであれば「今日明日は手が空いたので日常のことを」とか書くくらいだと思います。通常のお取引のあるクライアント様から、いつ連絡が入るかわかりませんから、多少手が空く日もあるのは通常のことだと思いますし。 SNSで知らない方向けにお仕事くださいを発信してしまうのはイメージ戦略的には逆手だというのを気づけていないのかも知れませんね。
なるほど:1
ありがとう:1
そうだね。 日本にはカッコつけの英語多すぎ 逆に理解できないし英語の方が長ったらしい言葉になってることはある ただ日本語で言うとあなたのように仕事なくて暇よって明確に言わないといけないけどリソースって言うと少しごまかせるじゃん それは相手を立てたり自分をいい感じに見せることも出来る 英語の曖昧さや状況によって意味が変わる強みでもある
なるほど:1
< 質問に関する求人 >
通訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る