フランスと取引が頻繁な企業だったら、喜ばれると思います。 たとえば国際的な商社で、フランスだけでなく世界中と やりとりしているとかだと、英語で統一されている企業も多いです。 理由は、社内資料とかも同じ内容の資料を多国語で何パターンも 用意しないとなりません。 英語に統一していれば、1つのパターンですむわけです。 こういった理由から、グローバル企業は英語だけを使う場合もあります。 たとえば、フランスのワインだけを輸入しているとか、 取引先がフランスだけに絞られていたりすると、 逆に英語を使わずにフランス語をメインにつかったりも あると思います。 特にアジア(中国や韓国)とだけ取引をしていると、 日本語と中国語 日本語と韓国語 みたいに二か国語を使うだけで、英語を使わないパターンも多いです。 ところで、ヨーロッパ諸国の人たちは、 ビジネスでは3カ国使える人がかなり多いです。 ヨーロッパ諸国の言語はバラバラで、 もともと1つの国でも2つの言語が通じる国も多く、 そこにプラス共通の英語が入るので、3ヶ国語といった感じです。 フランス語もそうですが、英語とスペルが似ている単語って けっこうありますよね。 なので、日本人が英語を覚えるより、ヨーロッパ諸国の人たちが 英語を覚えるほうが楽な感覚なのか? ただ日本語と韓国語も、同じ単語が多いですし、語順も同じですが かといって、簡単か?というと、そう思わないですがね。 (個人的に)笑
なるほど:2
< 質問に関する求人 >
フランス語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る