教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 回答終了

韓国の漫画を日本語に翻訳する仕事につきたいのですが、例えばLINE漫画に掲載されている漫画の日本語訳をしたかったらLIN…

韓国の漫画を日本語に翻訳する仕事につきたいのですが、例えばLINE漫画に掲載されている漫画の日本語訳をしたかったらLINEに就職するべきですか?それともフリーランスで依頼されて仕事を貰えばいいですか?同じようなお仕事をされている方がいましたら教えていただきたいです

636閲覧

回答(4件)

  • ほぼフリーランスなので、仕事は依頼単位となります。そのうえ、単価も安いので、これだけでは生活は全く成り立ちません。 軌道に乗るまでは、他に本業を持ち、合間にアルバイトとして翻訳をすることになります。しかし、本業で副業禁止という社則がある会社には就職できないので、そのような縛りのない会社を探すとなると中小企業となり、満足のいく収入はムリで生活は下層レベルで固定されてしまうでしょう。 なので、脱落する確率が高いのですが、その場合は手遅れにならないうちに見切りをつけるために、「何歳までに成功しなければ転職する」といった進路変更の期限を設けておくと良いでしょう。

    続きを読む

    3人が参考になると回答しました

  • 日本で売れるような作品を探すのは大変でしょうね… 私ならもっと見つけやすいツチノコとか徳川埋蔵金を探すかもしれませんね

    1人が参考になると回答しました

  • 漫画翻訳の求人は検索すれば簡単に見つかりますね。 ほぼ契約社員となっています。社員登用ありのようです。

  • 韓国のウェブトゥーンを日本語に訳す仕事をしています。私はフリーランスで本業は字幕屋なのですが、合間の息抜き感覚で漫画を訳してます。翻訳家の9割はフリーランスじゃないでしょうか。まずはトライアルテストを受けて合格したら依頼が来ます。単価はそういいわけではなく、いきなりたくさん任されもしないので最初はバイト感覚になると思います。漫画だけでは食べていけなくて別の仕事と掛け持ちしてる方もたくさんいます。字幕と漫画の掛け持ちはよく聞きます。なかなか狭き門ですが仕事量に対して翻訳家が足りません。頑張ってくださいね。

    続きを読む

    2人が参考になると回答しました

< 質問に関する求人 >

翻訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

フリーランス(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    この質問に関連する情報

    関連キーワード

    カテゴリ

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる