回答終了
海上コンテナを管理する海運会社名が中国語の英語表記っぽいのはなぜですか。海運会社の本拠地が中国でなくてもこうなっている会社名があります。 南星海運 NAM SANG 韓国東瑛海運 DONG YOUNG 韓国 陽明海運 YANG MING 台湾 東進エージェンシー DONG JIN 日本
254閲覧
1人がこの質問に共感しました
東進も韓国の会社です。英文字表記は韓国語発音に近いものです。 南星 NAM SANG、東瑛 DONG YOUNG、東進 DONG JINすべて韓国語読みですね 陽明 YANG MING こちらは中国語読みです。
なるほど:2
< 質問に関する求人 >
海上コンテナ(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る