解決済み
中国語で仕事したことある自分の感覚なんですが、資格を取ったから仕事が来るってわけではありません。 まず世の中の人はTOEICとか英語以外の資格について詳しくないですし、日本は日本語しか使わない仕事が圧倒的に多く、なかなか機会に恵まれません。 通訳とか翻訳っていっても、募集要項では大抵経験を求められ、未経験でいきなりはなかなか難しいです。じゃあ経験どうやって積むのか!て悩みましたから。 私は、会社の中で中国語できるよってことをアピールしつつ、鈍らないように勉強を続け、自分から中国語使うような雑務を探して「私やりますよ。」て言いながら既成事実を積み上げました。それで、中国人向けのパンフレット作って!とか「これ中国語で聞いて!」とか頼まれるようになりました。 中国語の通訳学校行くのも、勉強も大切ですが仕事のツテが普通よりあるからってのもあるかと思います。だけどかなり高いんですよね。
1人が参考になると回答しました
自分のときもそうだったのでわかるのですが、中検1级やHSK6级のクリアが目標だった頃は、それさえ乗り越えれば夢の世界がその先にあるように思います。しかし、取ってしまって自分の中が常識化されると、今度は更にいろいろな問題に悩まされます。実収入とどう結びつけるかは他人や組織は保証してくれません。しかも、各種登録や協会員加入で費用が次々に発生します。私は会議通訳からスタートしましたが、専門用語は徹夜で覚えても覚え切れないほどあります。組織には古参の通訳者が必ずいて絶えずその視線を感じます。大変にストレスの多い仕事です。
1人が参考になると回答しました
通訳学校の入学要件がHSK5級以上ですから、学校にいってスキルを学べば、通訳者や翻訳者になれるのでは? 専門家としてではなく、貿易会社などでの通訳・翻訳業務、大卒で理系専攻などならメーカーでの翻訳業務などの可能性もあります。
1人が参考になると回答しました
< 質問に関する求人 >
中国語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る