解決済み
最終的にはなくなるでしょうね。 でも結構大変な事になるので後の後になると思います。 例えば「豚に真珠」という言葉をAさんがBさんに言った という文を他の言語に翻訳する場合は、 それに相当する相応しい表現を必要があり、 対象の言語の使われ方(文化や常識や習慣)を知ってないと 適切な意味の齟齬の少ない翻訳は難しいでしょう。 更にAさんがBさんに言った意味合いが、 嫌味な皮肉なのか親しさからの皮肉なのかによっても、 対象の言語で適切な意訳表現が変わる可能性があります。 AIが単純作業を幅広く人間に代わり行い始めても、 そうした単純AIだけでは、 幅広い人間や国の文化や人間の言語の使い方の汎用例の 理解は追い付かないでしょうから、 学習型AIとして可能性の高い模範解答は出来ても、 情緒や感性込みで翻訳できる優秀な人間の翻訳には勝てず、 暫く頂点的な翻訳家の仕事は残り続けると思います。 現在のAIはPC等のスペックの壁で進歩できません。 量子コンピュータが技術革新で低価格化高性能化して行けば、 良いAIが開発出来る様になって 色々な学習を急速にさせて行き、 思い通りの結果を出せる様に調整し、と更に時間が掛かります。 望んだ結果を出せる設計を作り調整する人間が居なければ AIは誕生できないと思います。 社会がかなりAI化されても暫く後になる予感がします。
本当の意味で進化したら(開発)、産業革命になります。 通訳どころか全部の業界の人間が数分の1になります。 要するに必要なのは、能力のある人間だけになると思われます。 能力のない人間を、どの様に食べさせて行く議論が必要になるかも?
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る