解決済み
翻訳(通訳)の仕事に就くためには?よろしくお願いします。 あるきっかけから、英語力を向上させようと思い、 勉強を始めたのですが、翻訳や通訳をする会社に 始めは、バイトみたいな形で入社して、アシスタント的な 仕事をし、それと同時に自己学習も続けて英語力を向上し、 将来的には翻訳や通訳を自分の職にしたいと思っています。 よって、翻訳などをする会社を探しているのですが、何か 翻訳会社に特化したような就職サイトやそういう会社を 調べるのにいい方法はないでしょうか?
230閲覧
通訳や翻訳とありますが、 通訳と翻訳は本質的にかなり違い分野ですよ。 翻訳は、わからない単語があると辞書やネットで 調べられますが、通訳はそうはいきません。 通訳になるには、国家試験で通訳案内業試験というのが あります。 英検1級よりははるかに難関です。 一応この試験に合格して、通訳協会の研修を うければ通訳ガイドなどの仕事を回してもらえます。 あとは、専門(医療とか建築とか政治とか)を 深めればその道での需要はあります。 翻訳はいわば誰でもできますが、実績がないと 相手にしてもらえません。 翻訳をやっている人でかなりレベルの低い人もいるそうです。 斡旋の会社もたくさんありますが、翻訳には 正解というものがなく、英語にするにも 日本語にするにもその個性があるので、翻訳会社と 仕事をするのは難しいです。 つまり翻訳会社を運営している人たちの 個性がでるので、それに合わない場合は採用されないでしょう。 なので、多くの翻訳家は独立してやっています。 すなわち自分で顧客をつかむということです。 大変ですよ。 もし、英語に自信があるなら 英語をいかしたほかの仕事をしたほうがいいと 思います。 (もと通訳より)
< 質問に関する求人 >
通訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る