解決済み
結婚式の通訳について 二週間後にいとこが韓国で国際結婚をするのですが、私が通訳を頼まれました。しかし日本から親戚が10人以上は来るだろうということで、もう一人通訳がほしいので、私の同僚(日本人)に頼めないか聞かれました。 それで私は謝礼金も含めて同僚に話したところ大丈夫だと言われたのでいとこに伝えました。 しかし今になって通訳は二人も必要ないから同僚の人には来てもらわなくてもいいと言われました。理由は式は1時間以上はするだろうと思っていたが、実際は30分くらいになりそうなこと。その30分のためだけに、初めに決めた謝礼金を払うのはもったいないとのことでした。 しかし正直私の韓国語レベルは中級で、同僚は上級なので差は歴然です。ですから私としてはいてほしいのです。それに同僚が家計が苦しいのも他の同僚づてで聞いているので、今更断りづらいです。 果たしてこの状況でも断ってもいいのでしょうか?
すみません、私は韓国在住なので、同僚も出費は往復日本円で300円程度ですみます。 また式まで2週間ぐらいしかなく、先週同僚に通訳をよろしくお願いしますと言ってしまった為、断りづらいです。
322閲覧
事の顛末を話して、理解を求めた方が、良いです。私なら、ギャラ無くてもいっちゃう(^O^) ……………………… 同じ在韓同志なら、話しが着け易いですよ~。在韓中は、日本人の思考は、抑えなさい。
< 質問に関する求人 >
通訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る