教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

L/C上の「MADE OUT TO ORDER 」について。

L/C上の「MADE OUT TO ORDER 」について。英語が弱いので教えて下さい。 何故「MAKE」ではなく、「 MADE」なのですか?

補足

お二人とも有難うございます。MADE の前に be動詞がないですが、これはL/C という特殊な書類なのできちんとした文法ではないのですか?

7,552閲覧

回答(2件)

  • ベストアンサー

    L/Cに記載されたrequired documentのB/Lのconsigneeですね。 正確にはmade out to order and blank endorsedと記載されてるのではないかと思います。 意味としては裏書を行った(シッパーの)指図によって成された(B/L)と言う事でbe made out~というB/Lに掛かる受動詞にあたります。 指図式B/Lは譲渡性を優先していて、シッパーの裏書によって貨物の引取りを円滑に行う形態です。 もしL/Cの開設者の財務状況があんまり良くない場合、開設銀行はconsignee欄をto order of L/C開設銀行として債権の保全を図るはずです。 L/C取引は荷為替手形と船積書類をL/C記載内容と合わせる事によって、円滑な支払を受ける手段ですね。 ===================================================== L/Cをお読みになるとよくあるかと思いますが、be動詞とかはよく省略される事が多いと思います。 例えば、Partial shipments allowed とか、、、 べつにareとか入れても良いのでしょうが、海外の取引銀行とのcableでの連絡(ややこしいアンサーバックコードと言う特定銀行を表す暗号を使用)で、効率よく且つ出来るだけ短く送る為に、意味が判る場合は文法とかを省略する事が、暗黙の了解のようです。

    1人が参考になると回答しました

  • 過去分詞(受動態)だからです。 学習ならいいのですが、初心者が、慣れた人の助力を得ず、L/Cによる実際の輸出(あるいは三国間貿易による売り手)になるのは、リスクだらけです。

    1人が参考になると回答しました

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

< 平日勤務で週末はリフレッシュしたい人におすすめ >

正社員×土日祝休み(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる