回答終了
私は今短大の1年生です。 将来私は韓国語の映像翻訳の仕事に就きたいと考えています。ネットで色々調べてみましたが、書いてあることが様々で良くわからないので、経験がある方がいらっしゃれば回答お願いします。 まず、最終学歴は四大卒でなければいけませんか? topik6級取得またはそれまでの課程はどのようにして勉強しましたか? 留学はした方がいいのでしょうか? この事以外で必要なことがあれば教えて下さい。
165閲覧
3人がこの質問に共感しました
翻訳をするためには、きちんとした日本語を身に付けることが必要です。そのためには、様々なジャンルの本を読みましょう。 実力さえあれば、学歴不問で留学経験も不問です。topik6級は、外国人が韓国語を学ぶための試験なので取得するのは当然です。 お若いので、まずは韓国語をネイティブのレベルに近づける勉強をしましょう。オンラインで受講できる翻訳スクールもあります。 また、翻訳コンクールもあるので、積極的に応募しましょう。私の知人は最優秀賞者になって、翻訳に関する仕事をしています。 最近では志望者が多いので、ずば抜けた語学の実力と自分の専門性をアピールしてください。화이팅~^^
TOPIKは資格の有効期限が2年のみなのと、韓国内で有効な資格のため、韓国内の仕事に就きたいなら、渡韓直前に取っていくべきです。 ただ、比較的簡単なので、TOPIKを持っていても日韓の翻訳の実力があるかどうかは疑問で、その人次第でしょう。 日本で仕事したいなら、むしろハングル検定(資格の有効期間は一生涯)の上級を目指して通訳案内士の国家資格を取る方が手堅いと思います。
< 質問に関する求人 >
韓国語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る