教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

21歳の社会人です。 英語を勉強し、通訳や翻訳など英語に関わる仕事に転職したいです。 ただ、それに関連した大学にまず行く…

21歳の社会人です。 英語を勉強し、通訳や翻訳など英語に関わる仕事に転職したいです。 ただ、それに関連した大学にまず行くべきでしょうか?もしくは通信大学でも可能でしょうか?更に必要な資格等があれば教えてください。 もし独学でも可能なら、スキルが身につくまでに何するか教えてください。 よろしくお願いします。

続きを読む

224閲覧

回答(3件)

  • ベストアンサー

    フリーランスの実務翻訳者です。 (1) 翻訳のお仕事に関心を持つ人がいてうれしく思います。通訳についてはわかりませんので、翻訳についてのみ回答します。 (2) 翻訳者という山に登るために、語学という登山道から登る人もいれば、専門分野という登山道から登る人もいます。私は後者です。工学部で学び、技術系の会社員として勤務してきました。 (3) 翻訳者になる経路は人それぞれです。Twitter(現、X)の「#どうやって翻訳者になったか #実績ゼロから翻訳者に」のハッシュタグから調べて、関心を持った人をフォローすると有益でしょう。 (4) 大学で学んだだけで翻訳者になれるとは、私には思えません。(それは違うよというご意見があれば歓迎します) (5) 英語の資格と翻訳の力とは直接の関係がありませんが、現役の翻訳者はTOEIC 900点以上または英検1級所持者が多いようです。これらの資格がなくて継続的にお仕事を得ているかたは、何らかの分野で人並み外れた経歴やスキルを持っていると推測しています。 (6) 翻訳者になるために大学卒である必要はありません。実際に、高卒で翻訳者として活躍されているかたがいらっしゃいます。 (7) 参考になるものをお知らせします。 「憧れ」じゃ無理。そやけど、本気で覚悟決めたんやったら、一度読んでみてください。(note) https://note.com/sagi_291/n/ne1e5baf2b2a7 翻訳者になるため、続けるためのヒント ペーパーバック 渡邉ユカリ(著)【Kindle版もあります】 https://www.amazon.co.jp/%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%80%81%E7%B6%9A%E3%81%91%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E3%83%92%E3%83%B3%E3%83%88-%E6%B8%A1%E9%82%89%E3%83%A6%E3%82%AB%E3%83%AA/dp/B0BCSFDZ7Z/ 通訳者・翻訳者になる本2024(イカロスMOOK) https://www.amazon.co.jp/%E9%80%9A%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%83%BB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B%E6%9C%AC2024%E3%80%90%E5%B7%BB%E9%A0%AD%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%80%91%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E5%AE%B6-%E6%88%B8%E7%94%B0%E5%A5%88%E6%B4%A5%E5%AD%90%E3%81%95%E3%82%93-%E3%82%A4%E3%82%AB%E3%83%AD%E3%82%B9MOOK-%E3%82%A4%E3%82%AB%E3%83%AD%E3%82%B9%E5%87%BA%E7%89%88/dp/4802212372/ 1秒でも長く「頭」を使いたい 翻訳者のための超時短パソコンスキル大全 高橋聡(著) https://www.amazon.co.jp/1%E7%A7%92%E3%81%A7%E3%82%82%E9%95%B7%E3%81%8F%E3%80%8C%E9%A0%AD%E3%80%8D%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%84%E3%81%9F%E3%81%84-%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E8%B6%85%E6%99%82%E7%9F%AD%E3%83%91%E3%82%BD%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%AB%E5%A4%A7%E5%85%A8-%E9%AB%98%E6%A9%8B-%E8%81%A1/dp/4046024607 (8) 通訳については、日本会議通訳者協会というものがあることのみ紹介します。 https://www.japan-interpreters.org/

    なるほど:2

    ありがとう:2

  • 通訳と翻訳は全然違いますよ。 どちらになりたいんですか? 通信制大学に行っても、役に立ちません。 通訳なら通訳の学校がありますし、翻訳なら翻訳の学校があります。 そちらに行ってはどうですか? でもかなり難しいですよ。 通訳の学校は、上智の生徒さんでも挫折するそうです。

    続きを読む

    なるほど:1

  • 正式に通話とかの仕事をしたいなら、外国語大学に通う方がハクがつく。

    なるほど:1

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    「#資格がとれる」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 就職、転職

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる