解決済み
日本語学校の近くのコンビニでバイトしているものです。外国人のお客様がいらしたときの対応として、よく使う接客マニュアルを英語にしてほしいです。 1、いらっしゃいませ2、レジ袋はご利用ですか? (このままで大丈夫ですか?) 3、大変申し訳ありません 4、当店お弁当の温めはセルフとなっております 5、1つあたり○○円です 6、○○点で合計××円です 7、○○円お預かりいたします 8、○○円のお返しです 9、ありがとうございます
教科書や参考書に載ってるような英語ではなく、自然に使えるような短い英語がいいです。
61閲覧
コンビニ、英会話 で検索するといろいろ文例が出て来ます。 例えば https://mysuki.jp/english-conversation-convenience-22174
英語は他の方が記載しているので省くとして、私がコールセンターで働いていたときに、上の人から「英語のマニュアルを勝手に作って対応している人がいるが、オペレーターによって英語ができる、できない。また対応が違うと問題になるからやめるように」と周知がありました。 店長さんが了承しているなら良いと思うのですが。
なるほど:1
外国語による接客は、サービスではなく経営の問題です。仮に質問者さんが誤った外国語で接客してお客様に損害を与えた場合、質問者さんは責任を取れますか?取れませんよね。だから必ず店長に許可をもらってください。 もし店長が許可してくれるなら、それらの定型句を英語にしたマニュアルを渡してくれるはずです。それに従ってください。 もしそういうマニュアルがなく、店長さんが「君、私の代わりに知恵袋で英訳を募ってみてくれ」と指示してきたら、改めてここにお越しください。 よろしくお願いします。
なるほど:1
たしかに日本のコンビニ店員さんはこれら全部を言ってくれますが、英語で全部言うのは難しいと思います。このほとんどはアメリカのコンビニ店員でも言ってないです。 目が合ったら Hello. Plastic bag と言われたら How many? いくらか訊かれたら 10 yen par one など (Would you like a plastic bag? / plastic bags? ←袋要りますか) お弁当あたためてと言われたら電子レンジを指さし Please help yourself with that microwave oven. 同じものを複数レジにもってこられたら、目の前で one two three four ... EIGHT. Is that OK? と確認 お札は日本語で「1万円入りまーす」ですよね? 別にお客に言わなくてもいいと思います。 お客がおつりを受け取る前に立ち去ろうとしたら、Here's your change, Sir/Ma'am! と叫び、 おつりまたはレシートを渡しながら Thank you.(にっこり) これ↑くらいで十分だと思います。 あと、日本語学校には日本語なら少しわかるけど英語はわからない人がわりといると思います。 ものすごくヘタクソな日本語であっても日本語で言ってこようとする人には日本語で対応した方が親切です。
< 質問に関する求人 >
日本語学校(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る